français · music

Joyce Jonathan & Vianney – Les filles d’aujourd’hui 가사 / 해석

[Joyce Jonathan]

Elles sont énervantes les filles d’aujourd’hui

요즘 여자애들 정말 짜증나요

Et malheureusement j’en fais partie

그리고 불행하게도 저도 그 중 하나고요

Elles sont trop hésitantes les filles d’aujourd’hui

요즘 여자애들 너무 자신 없어 하죠

Elles savent pas ce qu’elles veulent

자기들이 뭘 원하는지도 모르고요

Elles savent pas dire … oui

‘응’ 이라고 대답할 줄도… 모르고요

[Vianney]

Les gens de mon temps s’en lassent

Et de ce temps les gens se lassent

Soudainement tout s’efface

Au moment de la préface

내 시대의 사람들은 싫증이 났고

이 시대의 사람들은 진저리를 치죠

갑자기 모든 것이 사라지네

무언가 시작되려는 순간에

[Joyce & Vianney]

On s’rend débile d’amour un temps

On se défile pourtant

Avant d’écrire le jour suivant

한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고

그럼에도 불구하고 달아나 버리죠

다음 날의 이야기를 쓰기도 전에

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요

[Vianney]

Elles sont déroutantes les filles d’aujourd’hui

Un petit tour d’amour et puis s’enfuient

Si elles suivent le vent les filles d’aujourd’hui

Sais-tu que les garçons le font aussi … oui

요즘 여자애들은 당황스러워요

찰나의 사랑 끝에 달아나곤 하죠

그녀들이 만약 바람을 좇는다면

남자들도 그렇게 한다는 걸 알고 있나요

[Joyce Jonathan]

Les gens de mon temps s’embrassent

Avant qu’ils ne se remplacent

Tout se détend, se détache

Au moment de la préface

내 시대의 사람들은 서로 입을 맞추죠

서로가 다른 사람으로 바뀌기 전에요

모든 것이 느슨해지고, 떼어지네

무언가 시작되려는 순간에

[Joyce & Vianney]

On s’rend débile d’amour un temps

On se défile pourtant

한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고

그럼에도 불구하고 달아나 버리죠

Avant d’écrire le jour suivant

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

다음 날의 이야기를 쓰기 전에

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요

[Joyce Jonathan]

Les gens de mon temps s’agacent

Quand d’autres gens les remplacent

Et si on posait nos traces

Au-delà de la préface

On s’rend débile d’amour un temps

On se défile pourtant

내 시대의 사람들은 짜증스러워 하죠

다른 이들이 그들 대신 다른 이를 찾으면요

만일 우리가 발자취를 남겼다면

그 시작점을 넘어서

한 순간 우리는 사랑 앞에 무릎 꿇고

그럼에도 불구하고 달아나 버리죠

[Joyce & Vianney]

Avant d’écrire le jour suivant

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

다음 날의 이야기를 쓰기 전에

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요

[Joyce Jonathan]

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

Mais volants de villes en villes

Vivons-nous vraiment

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날아다니며

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요

이 곳에서 저 곳으로 자유로이 날면서

진짜 우리로써 살아가요